10.6.09

Případ nevěrné Kláry [Il caso dell'infedele Klara] - 40%

Italsko - český film podle knihy Michaela Viewegha. Luca (Claudio Santamaria) je velice žárlivý na svou snoubenku Kláru (Laura Chiatti) a proto zaplatí soukromému detektivovi Denisovi (Iain Glen), aby ji sledoval a zjistil, zda není nevěrná (na což se [Denis] specializuje). A Klára nevěrná není. Denis přitom má volný vztah s ženskou, která spí s jiným chapem, a také (Denis) možná miluje jednu jinou ženskou.



Když jsem to takhle sepsal, tak mě samotného překvapilo, jak málo se toho vlastně za těch 95 minut odehrálo.

Trailer tentokrát celkem věrně vystihuje atmosféru filmu, takže si představte, že se na něco takového díváte 95 minut. 95 minut natočených ve stylu průměrné italské telenovely (italské, t.j. špatně dabované, o trochu výpravnější než česká a s občasným soft-core ňadrem), která ale obsahuje děje sotva na jeden třicetiminutový díl.

"40%" vám může připadat jako "skoro průměr", ale méně jsem objektivně dát nemohl, protože většina technických aspektů filmu (kamera, hudba) je slušná (a to i ve světovém měřítku, nejen v nějakém "česko-italsko-nezávislém"). Ve filmu je také pár scén, které jsou směšné aniž by měly být, nebo jsou úplně WTF (malý chlapeček neznámého původu, jehož celá role spočívá v tom, že s sebou pořád nosí tahací harmoniku a pronese v průběhu filmu pět moudrých slov) - ale není jich dost na to, aby divákovi usnadnily snést tu strašnou nudu a pocit zoufalství, když vám po 30 minutách dojde, na co se budete muset dívat příštích 65 minut.

A pak je tu ještě jazyková záhada: Podle jmen by hrdinové filmu měli patřit k různým národnostem, ale v našich kinech od začátku do konce mluví všichni se všemi česky. A ten dabing je velice divný - od překladu dialogů po herecké výkony všech. Postavy používají dikci a slovník jako z Pytlákovy schovanky. A do toho šroubovaného, přeslušného jazyka čas od času máznou nějaké hovorovější slovo, což působí opravdu hodně divně.

P.S: Na projekci byla přítomna větší skupina starších žen, které jsem na jiných projekcích neviděl. Ty v průběhu filmu několikrát radostně hýkaly, na konci zatleskaly a jedna z nich měla jedinou námitku: "Já mám taky dvě děti jako ta v tom filmu a takhle kvalitní prsa teda po dvou dětech mít nemůžete, to si pište!" Píšu si.

9 komentářů:

  1. františku, vysvětlil jsi těm starším ženám, jak správně fungují SMS zprávy?

    OdpovědětVymazat
  2. Dobrá recenze, když jsem shlídnul trailer tak jsem si tedy taky řekl wtf ... knížku jsem nečetl, ale přece to nemůže být tak naivně debilní. Zlatej sex ve městě.

    OdpovědětVymazat
  3. Jo, dobra recenze. Dokonce bez spoileru.

    OdpovědětVymazat
  4. @ anonym : 10. červen 2009 22:31

    Pani Poledňáková, SMS je akronym z anglického Short Message Service. Označuje sa ním technológia, ktorá umožnuje posielať medzi mobilnými telefónmi krátke textové správy.

    Tu máte linky na domáce štúdium :

    Technologie na wikipedii
    Mobilní telefon
    Akronym na wikipedii
    SMS na wikipedii

    Ak budete potrebovať ďalšie informácie, môžete ma kontakovať na tomto fóre.

    OdpovědětVymazat
  5. ten dabing je fakt zběsilej, něco tak strašnýho jsem naposled slyšel, když jsem si zapnul nějaký seriál na nově.

    OdpovědětVymazat
  6. Anonymní (úplně první): Spíš by bylo potřeba dotyčné starší ženě vysvětlit plastické operace.

    OdpovědětVymazat
  7. Namluveni traileru k Tranformers 2 je taky uctyhodny vykon :-D

    OdpovědětVymazat
  8. Františku, tys dal českému filmu víc procent než Mirka Spáčilová v MfD? Svět už nebude nikdy jako dřív...

    OdpovědětVymazat
  9. Dostal mě ten soundtrackový odkaz na "A je to!" na samotném konci traileru :-D

    OdpovědětVymazat