20.1.11

Recenze: Tři dny ke svobodě [The Next Three Days] - 80%

Russell Crowe má milovanou manželku (Elizabeth Banksová, co jako Miri točila Porno se Zackem) a roztomilého synka. Jednoho rána k nim domů vtrhne policie a manželku zatkne za brutální vraždu. Crowe je přesvědčen o její nevině (byť nemá objektivní důkazy) a snaží se ji z vězení dostat. Ale ani po několika letech se mu to nepodaří, tak se odhodlá k zoufalému činu...



Na film jsem šel s tím, že jsem o něm dopředu nic nevěděl, takže jsem byl několikrát příjemně překvapen, jak nepředvídatelně se děj vine. Pokud si tohoto pocitu také ceníte, pak raději nečtěte dál a jděte do kina. Tři dny ke svobodě jsou značně osvěžující film.

OK, teď budu muset trochu spoilerovat, jinak o filmu nemám co psát...

Crowe se rozhodne, že manželku z vězení vysvobodí a že s ní i se synem utečou mimo USA. Vzhledem k tomu, že vězení je uprostřed města a Crowe je bezúhonný občan, nebude to snadné. Je sice inteligentní, ale nemá praxi ve střílení, vyhrožování střelnou zbraní, otvírání zamčených zámků nebo shánění falešných pasů.

Film je osvěžující také v tom, že nám ukazuje, jak moc se toho může podělat při věcech, které jsou zdánlivě mnohem méně napínavé než dostat někoho z vězení - například při věcech jako "sehnat dost peněz na útěk", "sehnat někoho, kdo mi vyrobí pas" nebo "vyrobit si falešný klíč podle návodu z YouTube".

Crowe nehraje žádného Supermana (ani Bournea) a kdyby došlo ke střílení, rvačce nebo plnohodnotné autohoničce, byl by bez šance. Takže musí plánovat tak, aby k podobným věcem došlo s co nejmenší pravděpodobností. A je příjemné, že občas nevíme, jestli právě sledujeme nějakou jeho hroznou botu, nebo naopak něco chytře vymyšleného a pečlivě naplánovaného. Opravdoví lidé se totiž chovají nepředvídatelně a Croweova postava je napsána a zahrána příjemně lidsky.

K samotné útěkové akci dojde až někdy v poslední čtvrtině filmu, ale přesto se do té chvíle nenudíme a zajímají nás odpovědi na některé zajímavé otázky (například jestli je manželka opravdu nevinná).

Asi by neškodilo film trošičku zkrátit a některé "hluboce lidské okamžiky" nefungují tak precizně, jak Paul Haggis (především zkušený scenárista) zamýšlel. Ale celkově jde (já vím, píšu to potřetí) o OSVĚŽUJÍCÍ a chytrý thriller, který odkazuje ke klasice 70. nebo 80. let minulého století.

21 komentářů:

  1. Banksová...FF, proč doprd. přechylujete? Zajímá mne to. Je to dle vás hezčí nebo korektní? Proč mě se to nelíbí: je to prznění, a někdy je to k zblití.

    OdpovědětVymazat
  2. Doplněk: teď mě napadlo, že to možná používáte naschvál, jako provokaci. Existuje možnost, že když se do vás skrz tohle bude trefovat nadlimitní množství otravů, že se konečně podvolíte? Ať víme na čem jsme.

    OdpovědětVymazat
  3. Já jsem pro přechylování. Nejsme přece nějaká država Ameriky nebo Ruska, máme svoje pravidla. Taky nezačneme jako dementi tvořit homogenní česká příjmení, abysme mohli lézt do pr..le turistům typu Věra Chytil, Bára Munzar a podobně (navíc Munzar je jen jeden,tak jakýpak cavyky).

    OdpovědětVymazat
  4. Přechylování je nesmysl a dělá se to snad jen u nás. V Americe přece nikdo nepřechyluje český jména na americký, aby z Novákový udělal Novak, to samý ruský jména tam taky říkají tak jak je to správně. Tak proč u nás převádíme americký jméno do českýho vzoru, když ta osoba se tak ve skutečnosti nejmenuje?

    OdpovědětVymazat
  5. prechylovani neprechylovani - toto je zase jeden z mnoha prikladu hollywoodskych zbytecnych remaku - original je z roku 2008 a je vyborny (Pour Elle)

    OdpovědětVymazat
  6. Proč přechylujeme?
    PPROTOŽE JE TO TAK SPRÁVNĚ ČESKY!!!
    (Musí se ovšem přechylovat správně, tedy nikoliv Jessica Albaová, ale Jessica Albová.)

    OdpovědětVymazat
  7. Nakouknul jsem sem kvůli recenzi Green Horneta a přečetl i tuto, ale trochu mě zarazilo to tvoje 80%. Místo toho by tam mělo být 80 %.
    To, co jsi napsal je osmdesátiprocentní, kdežto já napsal osmdesátprocent.
    Takovou ''botu'' bych pochopil u 13ti letého děcka, ale u tebe těžko.

    http://cs.wikipedia.org/wiki/Procento

    OdpovědětVymazat
  8. To je kvuli snazsimu fulltextovemu vyhledavani a pripadnemu strojovemu zpracovani. Je to stejna "chyba" jako to, ze puvodni nazvy nejsou v normalnich zavorkach, ale v hranatych.

    OdpovědětVymazat
  9. Ve stupidní debatě o přechylování asi nemá smysl pokračovat, protože zdejší kosmopolity nepřesvědčíme, ale přesto neodolám přidat tři pádné argumenty: 1) přechylování odpovídá pravidlům českého pravopisu a je tomu tak proto, že nepřechýlená jména jsou velmi špatně slučitelná s českým gramatickým systémem (tj. tvoří se z nich blbě věty). 2) V češtině jsme na to zvyklí a okamžitě podle toho identifikujeme pohlaví osoby. Věřte nebo nevěřte, ale nepřechýlená ženská jména jsou pro signifikantní část populace více než matoucí. 3) Není pravda, že je to jen v češtině, je to i v řadě jiných zejm. slovanských jazyků. Tak se s tím prostě nějak zkuste smířit.

    OdpovědětVymazat
  10. Ad anonym z 21. ledna 2011 1:29: No a já bych zase u 13letého děcka pochopil patvar "13ti letého děcka". Jinak spoilery jsem si přečetl, má i tak cenu jít do kina?

    OdpovědětVymazat
  11. http://www.csfd.cz/film/244446-nevinna/
    Že by remake? Zmínku jsem o tom nikde nenašel.

    OdpovědětVymazat
  12. Tak mám doprdele přechylovat procenta nebo ne!

    OdpovědětVymazat
  13. No pokud je někde nějaký pan Procento, jeho paní bude zcela jistě a bezchybně paní Procentová ;)

    OdpovědětVymazat
  14. Přechylování je běžné v mnoha zemích. Studoval jsem v Litvě a v nominativu singuláru se přidává ke jménu koncovka -as, -us nebo -is. Pouze Panenka (Antonín) zůstává Panenka :-).

    OdpovědětVymazat
  15. Konečně plnohodnotná diskuze ;-D ... super

    OdpovědětVymazat
  16. FF > vsechno, co se ti libi na filmu Tri dny ke svobode je jiz v originalu a toto je jen prachsprosta kopie...

    OdpovědětVymazat
  17. všechno v originále rozhodně není. ty zásadní zvraty tam jsou, celý film je ale mnohem syrovější, skoro bez emocí...

    porovnání je třeba zde: http://filmserver.cz/clanek/901/Tri-dny-ke-svobode/

    OdpovědětVymazat
  18. 100% (cti procent nebo jak chces) ortodoxnich ucitelu cestinky PRECHYLTE SE laskave doprdele (mam psat zvlast ci do/hromady -to je teprve tema ze ?) neb o filmu to vypovi hovno- dekuji laskave

    OdpovědětVymazat
  19. Já se tady nechci zase zaplétat do zbytečné diskuze o přechylování. Jen pro příklad jedna vymyšlená věta se skutečnými jmény skutečných herců tak, jak by vypadala bez přechylování. "Pár v nové romantické komedii vytvoří Robin Quivers a Jackie Martling." A teď řekněte, kdo z nich má koule? No b) je přece správně, protože Jackie je chlap a Robin holka :-)

    OdpovědětVymazat
  20. Když už se tady řeší přechylování, tak mi chybí jeden zásadní argument: český slovosled má takovou vlastnost, že bez přechylování může být nejednoznačný význam. Např. Stone navštívila Roberts – kdo koho navštívil?

    OdpovědětVymazat
  21. Viděla jsem francouzský originál (modelka Kruger v hlavní roli-skvělá) a ten mě vzal natolik za srdce, že vidět americkou dojárnu asi nemusím. I když zajdu. Nicméně, doporučuji všem kouknout na francouzskou verzi, ta byla opravdu vynikající a určitě měla 100%,ne 80%:)

    OdpovědětVymazat