11.3.13

Recenze: Croodsovi [The Croods] - 70%

Croodsovi jsou pravěká rodina (otec, matka, babička, syn, dcera, batole), která žije většinou v díře zavalené kamenem, protože VENKU JE NEBEZPEČNO, jako neustále všechny upozorňuje taťka Grug. Všichni to chápou, jenom dospívající dcera Iška (v originále "Eek") má pořád tendence prohánět se venku, vzhlížet ke slunci a podobné nesmysly.

Když začnou v okolí jejich jeskyně bouřlivé tektonické změny, Croodsovi se musí vydat na cestu za záchranou, novým světem, který nikdy předtím nespatřili, za doprovodu pleo-teenagera jménem "Boy" (v originále "Guy").



Tuto animovanou komedii původně napsal John Cleese pro studio Aardman (v produkci DreamWorks), a to už před mnoha lety. Viz FFFILM z roku 2005, na který jsem dnes zcela náhodou zabrousil kvůli Douglasu Adamsovi:


Následně se film mnohokrát odkládal a především se mnohokrát přepisoval jeho scénář, takže v něm zbylo naprosté minimum něčeho, co by se dalo označit za "montypythonovský humor".

Nakonec film natočil Chris Sanders, který režíroval Lilo a Stitch a Jak vycvičit draka, což obojí jsou jedny z nejlepších animovaných filmů posledních let. Druhým režisérem ale bohužel nebyl jeho dlouholetý spolupracovník Dean DeBlois, nýbrž Kirk De Micco, který nikdy nic zajímavého nenatočil.

Námět a scénář jsou bohužel největší slabinou filmu, protože jde o naprosto triviální standardně sub-disneyovskou záležitost, ve které se putuje z bodu X do bodu Y (kde se skrývá spása), potkávají se loštomilé pšíšelky v exotických kulisách a přitom dospívající rebelka naučí všechny kolem najít samy sebe, objevit touhu po poznání nového, a pozná první lásku.

Je škoda, že je děj filmu tak neoriginální a předvídatelný, protože víceméně všechny ostatní jeho aspekty jsou výborné.

Většina záběrů krásně vypadá. Nejen, že má fauna i flóra povětšinou originální design (a různá žoužel jako velryby na nožičkách, krokodýlo-skunk nebo létající želvy je maximálně roztomilá), ale také je velmi působivá práce (virtuální) kamery. Jistě to souvisí s tím, že "visual consultant" byl slavný kameraman Roger Deakins (stejně jako u Jak vycvičit Draka). Když zrovna nejsou v záběru pestrobarevné přírody vidět žádné stylizované postavičky, klidně bych věřili, že se dívám na Avatar 2.

Také se nedá vůbec nic vytknout hlavním hrdinům (respektive jen "hrdinům", protože žádní vedlejší humanoidi ve filmu nejsou). Postavičky i jejich animace jsou velmi hezky stylizované, každá má velmi specifickou řeč těla (nikoliv motion capture, ale u každého jinak stylizovaná ruční animace), a tak dále... Hlavní hrdinka je objektivně "nesexy" (rozuměj: docela tlustá), a přesto působí velmi sympaticky.



Dokonce i nezbytné verbální a vizuální vtípky fungují, párkrát jsem se od srdce zasmál (viz třeba "my pet Douglas" v traileru), a právě proto je taková škoda, že to všechno není navěšeno na nějakou zajímavější globální story.

Drobný problém je s překladem, což není ani tak vina překladatele, jako původního scénáře, v němž jsou některé vtipy opravdu velmi nepřeložitelně anglicky specifické. A chápu nápad přeložit jméno neandrtálce "Guy" jako "Boy", ale následně nechápu, proč se jeho lenochod, který mu drží kalhoty, jmenuje v češtině "Belt", tj. stejně jako v původním znění.

Větší problém (za který nemůže překladatel ale distributor) je s názvem: Zaprvé, vtip má být v tom, že "Croods" zní jako "Crudes", tzn. celá rodina by se měla nějak vtipně česky přejmenovat. Když už na to distributor rezignoval, pak je jasnou hrubkou to, že v českém názvu zůstalo písmeno "s", označující v angličtině množné číslo. Kdyby o mé rodině natočili v Hollywoodu film "The Fukas", taky by se to u nás pak nejmenovalo "Fukasovi"...

19 komentářů:

  1. ..., ale jmenovalo by se to to FukAssovi.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jarmile, Hynku, Viléme... pokus o vtip nevyšel, a to jste na to tři. Tři bukvicoví mušketýři.

      Vymazat
    2. Tento komentář byl odstraněn autorem.

      Vymazat
    3. Tak se ukaž ty znalče, nasol nějaký filmový vtip. :D

      Vymazat
    4. No jistě, to není problém, jsem přece znalec. Takže:

      Baví se dvě babičky v parku.
      První:"Slyšela jste, že chytili Fantomase?"
      Druhá:"HA HA HA HA HA..."

      Vymazat
    5. Teda .. ten je fakt dobrej .. jako opravdu .. vazne ..

      Vymazat
  2. Běžte už s těma animákama do Nitry, my chceme Lidice, tepláky a Babovřesky 2!

    OdpovědětVymazat
  3. Jak vycvičit draka je pěkná chlebcovina...

    OdpovědětVymazat
  4. prdele ta postavicka tej baby je nechutna, vyzera ako kevspa.

    OdpovědětVymazat
  5. zajímavé je, že v traileru je "Belt" přeložený jako "Pásek"... (viz zde: http://www.youtube.com/watch?v=AylBxcSD6lc)

    OdpovědětVymazat
  6. Tento komentář byl odstraněn autorem.

    OdpovědětVymazat
  7. trochu OT, něco málo o českém Johnu Cleesovi :-) :
    "...Zaujali vás i nějaké české filmy?" "Bastardi. Ten film by měli pouštět ve školách. Viděl jsem i Čtyři slunce..."
    Týden, rozhovor s ZT :-o

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. protoze Bastardi zobrazuji typicky ceske charaktery, ve kterych se spousta z nas poznava, zadna negativni kritika na tom nic nezmeni, takhle to proste je

      Vymazat
  8. Může mi někdo sečtělý vysvětlit, v čem spočívá vtip přeložení slova "guy" do češtiny jako "boy"? Pochopil jsem i některé japonské reklamy, ale na tohle mi můj intelekt nestačí.

    OdpovědětVymazat
  9. "Hlavní hrdinka je objektivně "nesexy" (rozuměj: docela tlustá)"

    Jistě, kdyby byla muž nebo třeba pakobylka. Na ženské pohlaví je naopak zcela normální, pokud nebereme za vzor anorektické modelky.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Pravda, pravda.
      Je to taková pořádná žena za pluh.
      Tedy, pokud pochcípají voli, snadno je nahradí a pán si může nerušeně dále číst FFFilm.

      Vymazat
    2. Tak jsme to dnes viděli. Hláška "Hlavní hrdinka je objektivně "nesexy" (rozuměj: docela tlustá)," mě nepřekvapuje, když víme že jsi Franto na dětské typy, ale pro mě je naopak sexy dost, prostě pěkná holka, radost jí držet za boky, když je v posteli nahoře:)

      Vymazat
  10. Tento komentář byl odstraněn autorem.

    OdpovědětVymazat