17.10.16

Recenze: Lichožrouti - 40%

Lichožrouti jsou malé potvůrky, které vypadají jako kdyby byly upletené z ponožek nebo svetrů. A jedí lidské ponožky. Ale pouze liché, neboť jejich krédo zní "Z každého páru ukradneš jenom jednu!"

Jednomu mladému Lichožroutovi se to krédo nelíbí, takže se odtrhne od svého gangu a založí nový gang, který je mnohem více hardcore, jeho členové nosí spínací špendlíky v uších, bydlí na opuštěné lodi a kradou celé páry ponožek.

Mezitím úplně jinému Lichožroutovi někde jinde umře dědeček a on se vydává za svým strýcem, vůdcem toho původního gangu.

Mezitím se šílený (lidský) profesor snaží dokázat, že Lichožrouti existují. Což není jednoduché, protože jsou viditelní jen pro lidi, kteří jsou úplně sami a nikoho na světě nemají (jako je třeba ten profesor).

Česko-slovensko-chorvatský CGI animovaný film Lichožrouti vznikl podle knižní předlohy a bohužel se na něm projevují tradiční neduhy příliš špatných filmových adaptací literárních předloh a příliš laciných česko-slovensko-chorvatských CGI animáků...


To znamená, že ve filmu je spousta postaviček s divnými jmény, která mají možná nějaký smysl, ale ve filmu se ho nedozvíme. Např. žlutá dvojčata se jmenují Tulamor a Ramses, padouch se jmenuje Kudla Dederón. Aniž by u někoho z nich byla patrná nějaká spojitost s alkoholem, starým Egyptem nebo Německou demokratickou republikou. Znamená to, že mnohé z těch postaviček neudělají celý film nic víc, než že se představí a řeknou pár hlášek. Také to znamená, že je načato několik zajímavých dějových momentů, ale nakonec se vše zvrhne v sérii těch úplně nejtradičnějších animovaných akčních scén. Ovšem za česko-slovensko-chorvatský rozpočet.

Což je docela problém, protože tvůrci měli ambice, na které neměli rozpočet. Ještě ve fázi storyboardů mohli asi Lichožrouti pořád být celkem fajn a třeba ve studiu Laika by z těch storyboardů dokázali vyždímat něco úžasného. Možná. Tomuhle filmu ale chybělo několik set animátorů, texturistů, riggerů, a v neposlední řadě také dražší střihač, míchač zvuku, režisér dabingu a hudební skladatel (některé akční scény jsou úplně bez hudby a působí to velmi divně).



Tvůrci filmu mluvili o tom, jak se snažili přijít s typickou českou poetikou a tím se vzepřít typické hollywoodské animaci. To je bohužel s přibývajícími minutami filmu stále méně a méně pravda. Začátek opravdu nějakou takovou poetiku má, docela dost se mi líbil (například stylizovaná Praha, ve které se film odehrává) a klidněch bych tvůrcům nějaké ty technické nedostatky odpustil. Ale ve své druhé polovině se film snaží přesně imitovat právě ten Hollywood a každou lichou nezajímavou drahou akční animovanou podívanou, která z něj v posledních letech vzešla. Na což samozřejmě nemá z čistě finančních důvodů, bez ohledu na talent tvůrců. Je to škoda a tvůrci si tak sami podrazili nohy.

P.S: Výtvarná podoba ilustrací v knížkách mi připadá mnohem působivější než jejich filmová CGI verze. Ale to může být subjektivní a film má jiné, podstatně větší problémy.

15 komentářů:

  1. Pro zajímavost (z rozhovoru s režisérkou):

    Pavel Šrut má na scénáři padesátiprocentní podíl. Psali jsme jej společně, poté, co jsme se pokusili o spolupráci s některými scénáristy a úplně to nedopadlo. Ne že by nebyli kvalitní, ale tím, jak jsme ten náš svět vytvářeli, měli jsme určité představy a ty se bohužel nepotkaly s jejich. Tak jsme si zakoupili knihu Syda Fielda Jak napsat dobrý scénář, DVD se všemi dostupnými animovanými filmy a takto vyzbrojeni jsme odjeli na jeden ostrov. Přes den jsme psali, večer se koukali na animáky. Když jsme se po pěti týdnech vrátili, měli jsme první verzi.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Přičemž (ať to nemusíte hledat) režisérkou je ilustrátorka/spoluautorka knihy.

      Vymazat
  2. "...padouch se jmenuje Kudla Dederón. Aniž by (...) byla patrná nějaká spojitost s (...) Německou demokratickou republikou." - Vazba je nepřímá, protože Dederon byl obchodní název nějakého umělého vlákna z NDR. (de.wikipedia.org/wiki/Polyamide#Dederon) Kdyby se jmenoval Manžestr, tak by taky nemusel mít nutně vazbu na Anglii.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Aha, tak já znal "Dederon" jenom jako hanlivé označení pro Východního Němce. Ne pro látku.

      Vymazat
    2. A pojem dederonova kosile byl tedy spojen jen s pripadnym majitelem z NDR? :)

      Vymazat
    3. Vazba je naprosto přímá, protože němec to vymyslel, nosil a hlavně dovážel jako trabanty.

      http://ona.idnes.cz/plisnaky-a-dederon-symboly-socialisticke-mody-fq3-/modni-trendy.aspx?c=A160819_155325_modni-trendy_brv

      Vymazat
    4. Aniž by (...) byla patrná nějaká spojitost s (...) starým Egyptem - určitě není? Ježiši....

      https://www.lichozroutifilm.cz/postavy/ramses.html

      Vymazat
  3. ...a třeba ve studiu Laika by z těch storyboardů dokázali vyždímat něco úžasného....

    Studio Laika produkuje hnusný nablejskaný kýče vzhledem jeden jak druhý což má tradičně velký úspěch, protože většina lidí nemá vkus. Tohle je po výtvarné stránce v základu velice zdařilé. Možná tomu něco schází, ale určitě ne dojebání do nějakých Teletubbies od Laiky.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tento komentář byl odstraněn autorem.

      Vymazat
    2. Nic proti, ale zní to jako typická zhrzená reakce někoho, kdo má na tvůrce filmu blízké kontakty či se na to sám podílel. Nečtu knihy pro děti, ale věřím tomu, že ta knížka je skutečně výborná (měla velký ohlas), to ale ještě nemusí znamenat, že P. Šrut je i dobrý scenárista. Mimochodem, Coralina od Laiky je skvělá. A Šrut není Neil Gaiman.

      Vymazat
    3. Nic proti, ale zní to jako typická zhrzená reakce někoho, kdo je fanda Laiky a Coraliny.

      Vymazat
    4. Nic proti, ale Coralina je taky kýč. A hlavně pořád se to všechno opakuje, unifikovaný vzhled. Když ti vyberu dva obličeje třeba z Ratatouille a Coraliny tak nepoznáš které patří kam. Stejně jako v případě jakýchkoliv dvou japonských animáků. Ale těžko si spleteš dva kterékoliv naše večerníčky.

      Vymazat
    5. Ty večerníčky ti věřim. A na japonské anime nešahej, na to už nemáš vejšku.

      Vymazat
    6. Když nebudeme řešit děj, tak všechny japonský anime vypadají stejně. Už z principu, že jsou to znaky, kterými se prezentují a jsou rozpoznatelné. A že slzičky u očíček a jiné prvky jsou kýč jak řemen je prostě tak a žádný fanoušek s tím nic neudělá.

      Vymazat
    7. Jo, jo, třeba takový Ping Pong ( http://animehd47.com/wp-content/plugins/zmovies/public/files/zmovies/big/p980x450/ping-pong-the-animation-sub-2.jpg ) a Hyouka ( https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/originals/1a/8e/80/1a8e806a63c9c0b7d21a2d28e280b9d7.jpg ) vypadají úplně stejně. Úplně vidím Orekiho s ping pongovou pálkou!

      Vymazat