2.3.17

Recenze: Logan: Wolverine [Logan] - 90%

Rok 2029. Mutanti se už mnoho let nerodí a žije jich na celém světě jen hrstka. Unavený a nemocný Wolverine / Logan / James Howlett (pořád Hugh Jackman) dělá řidiče limuzíny někde u mexických hranic a nejradši by si prostřelil hlavu svou památeční adamantiovou kulkou. Neudělá to, protože se musí starat o devadesátiletého nemocného polodementního Profesora X (pořád Sir Patrick Stewart), kterého schovává v rezavé cisterně v Mexiku.

Pak se objeví neznámá žena, která chce Wolverinovi zaplatit za to, že odveze její dceru Lauru (debutující Dafne Keenová) do bezpečí u kanadských hranic. Wolverine se rozhodne to udělat (kvůli penězům), ale jdou po něm zabijáci z Alkali a Laura se ukáže být něčím jiným, než se zdá.


Nejdřív pár stručných konstatování:

  • Logan: Wolverine je s přehledem nejlepší ze tří Wolverine filmů
  • Logan: Wolverine je nejlepší film série X-Men.
  • Logan: Wolverine je pravděpodobně vůbec nejlepší comicsový film od Marvelu (ano, včetně Deadpoola a  Kačera Howarda).
To by vám mohlo stačit, a upalujte do kina. Tedy, pokud je vám aspoň 15 let, protože Logan je mládeži nepřístupný (narozdíl od všech ostatních X-Men / Wolverine filmů) a dvanáctileté děcko bych na něj rozhodně nebral. Mimo jiné i proto, že by se asi nudilo.

Na tomto místě se sluší trochu se zamyslet nad tím, co je to vlastně "comicsový film" (pokud tím nemyslíme pouze "jakýkoliv film, jehož hrdinové se původně objevili v jakýchkoliv comicsech"). Většinou se předpokládá, že v comicsovém filmu jsou takto oblečení lidé v takovýchto pózách:


A finále znamená, že na plátně všechno vybuchuje, střílejí lasery a poletují po něm CGI postavy. Například film Road to Perdition se většinou neoznačuje za "comicsový film", přestože jde o adaptaci stejnojmenného comicsu.

Tím vším směřuji k tomu, že v Loganovi na sobě nikdo nemá superhrdinský trikot, nikomu nestřílejí lasery z žádného tělesného otvoru a žádná akční choreografie nevypadá jako CGI (i když některá určitě byla), protože se filmaři snažili o realističnost. Tedy, pokud může vrážení kovových drápů do lebek vypadat realisticky. Logan se nesnaží o klasickou comicsovou vizuální estetiku a inspiruje se jinde. Konkrétně ve westernech a road movies.

Wolverine je v tomto filmu klasickým westernovým "mlčenlivým cizincem", který se proti své vůli zaplete do něčeho, co čeho se zaplést nechtěl, a je nucen znovu zabíjet, i když už nechce, a hledat v sobě emoce, které se dávno snažil zazdít. Většina filmu se odehrává ve vyprahlé pustině nebo na cestě, téměř nikdy ve městech.



Je jistě osvěžující vidět po mnoha letech konečně Wolverina sprostě nadávat a brutálně masakrovat protivníky, ale to rozhodně není hlavní důvod Loganova úspěchu. Hlavní důvod, proč tenhle film funguje, spočívá kupodivu v tom, že když Wolverine začne brutálně masakrovat protivníky, věříme mu, že by to radši nedělal. A když někdo někomu ubližuje, je to občas tak emocionálně nepříjemné, že se vám na to až nechce dívat.

Vzhledem k tomu, že film režíroval stejný James Mangold, který natočil posledního Wolverina, je až šokující, o kolik lépe všechno funguje v Loganovi a o kolik hutnější to všechno je (bez ohledu na míru krve a nadávek). Nikdy by mě nenapadlo, že uvidím comicsový film, jehož atmosféra mi bude připomínat Potomky lidí nebo Sicario.

Aby to všechno fungovalo, bylo bezpodmínečně nutné, aby fungovaly herecké výkony. Naštěstí Jackman i Stewart dávají do svých rolí všechno a i ta mladá holčička se zlým kukučem je velice příjemným překvapením.

Nějaká negativa? Možná jen méně zajímaví záporáci (ačkoliv Richard E. Grant hodně dohání svým slizkým britským hlasem) a závěrečný souboj, který se táhne až příliš dlouho (po všech předchozích soubojích).

Jinak jde ale o skvělý film, u kterého není možné ignorovat jeho meta-emocionálnost, t.j. skutečnost, že se Hugh Jackman nějakým způsobem loučí s postavou, kterou hrál non-stop od roku 2000. Těžko se s ní mohl rozloučit lépe.

56 komentářů:

  1. Vyborne :) konecne jak to ma byt

    OdpovědětVymazat
  2. Pár stručných poznámek ke stručným konstatováním:

    1) Logan asi vážně je nejlepším Wolverinem, kterého samostatně natočili.

    2) Logan ROZHODNĚ není nejlepším filmem z celé série X-Men (urcitě není lepší, než třeba First Class).

    3) Logan 100% není nejlepším filmem od Marvela (a František nám opět dokazuje, že s jeho "duševním" rozpoložením při hodnoceních to občas není úplně v pořádku - nic ve zlém pane Fuka;-).

    Jinak ale Logana doporučuji, povedl se a je důstojným zakončením celé série. Akorát ten název mohli nechat. Jakoby fanoušci nevěděli, že ten Logan je vlastně Rosomák:-).
    Tak hurá do kina!

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. 2) a 3) - Ha ha ha.. to je ale bullshit názor.
      A proč by tvůj pičingrový dojem měl být nějak lepší než Fukův? He?

      Vymazat
  3. Pokud to Frantovi připomnělo Potomky lidí, pak to stojí za zvážení.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Možná Wolverin ušel kus cesty, ale pořád je to jen jako když retard poprvé řekne v 17 letech "máma", nudil sem se od začátku do konce. Není tam vůbec nic celkově ani krátký okamžik který by někdo chtěl vidět znovu. Co za to sotva stojí je v tom traileru a zkrátíte si trápení o 136 min. Takovýhle zoufalý béčka dělal Michael Dudikoff v devadesátých letech. Potomci lidí nebo Sicario jsou samozřejmě úplně jinde. Tohle je spíš jako Jack Reacher, zbytečný.

      Vymazat
    2. Grime, ty jsi strašně dlouho nemytá a urejpaná vagína...

      Vymazat
    3. Aristokles ten film nejspíš ani neviděl... místo toho si honil nad obrázky Nolanova Batmana a pak napsal tuhle hromadu hoven.

      Vymazat
    4. Všechno co ve filmu bylo už bylo v jiných filmech a o moc lépe. Není problém dát sem scénu ze zmíněného sicaria, která se dá pouštět opakovaně a lze označit za zajímavou a kultovní, ale zkus sem dát ty něco takovýho z logana.

      Vymazat
    5. Na tenhle film by opravdu neměli chodit lidé, co se jim nelíbil Wolverine ani X-meni, je to pro ně ztráta času a pak tu jen plácají píčoviny.

      Vymazat
  4. Frantovi zjevně při sledování Logana vybouchly trenky. Pochybuji, že to bude lepší než Deadpool, ale mě je to vlastně úplně u prdele, poněvadž tyhle filmy stejně moc nemusim, mě stejně film vůbec nezajímá, jsem tu abych trollil.
    Při této recenzi jsem si často vybavil film, kterej jsem viděl včera - He never died s Henry Rollinsem - taky takovej nasranej komix.

    OdpovědětVymazat
  5. Je to prostě jen drahá reklama na Dacii. Troll, troll, troll...

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Pokud vím, tak o Dacii tam nebyla ani zmínka.

      Vymazat
    2. A to je velká chyba! Ve druhém a třetím století to byla jedna z největších provincií římské říše!

      Vymazat
    3. A Rumuni o tom natáčeli velkofilmy, takže bylo možno vidět Vinnetoua v přilbě římského legáta.
      V přilbě se mu ale zapařovaly vlasy a vůbec se cítil příliš sešněrován přísným řádem legie a tak se odplavil do
      Nového Světa, aby se tam později stal náčelníkem Apačů.

      Vymazat
  6. Logan dobrej, ale Sicario to pripomina zejmena protoze Beltrami sproste vykrada Johannssona...

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Přesně tak.

      https://www.youtube.com/watch?v=pEilKtMZmy0

      https://www.youtube.com/watch?v=tREkYd7B2Fs

      Vymazat
  7. Ja v tom vidim the last of us. Logan se mi jako Joel proste strasne libi

    OdpovědětVymazat
  8. Pomůžu si citací: ...Fuko,ty ču.áku... Překlady ti fakt moc nejdou, co třeba příště zkusit něco, co umíš (ne, recenze to opravdu nejsou - pořád si je ještě pleteš s popisem)?

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To mě taky pobavilo, František asi neměl po ruce mobil s Google Translate, který to překládá jako "Vypadni, Logane." Zřejmě se jedná o klasickou náhražku originálního termínu českým ekvivalentem, když jisté překladateli překlad přijde jako příliš neznámý pojem pro české diváky. ;)

      Vymazat
    2. Nevím, o čem je řeč. Něco k překladu? "Vypadni, Logane" se nikde v překladu nevyskytuje.

      Vymazat
    3. Poznámky pana Kabáta k překladu úplně na konci této recenze: http://www.lidovky.cz/recenze-starnouci-hrdina-wolverine-odchazi-jako-chlap-ppn-/kultura.aspx?c=A170302_110417_ln_kultura_jto

      Vymazat
    4. Myslí si, že je to v češtině zbytečně moc sprosté? Nesouhlasím. Když profesor říká "fuck off", tohle mi přijde OK.

      Vymazat
    5. Jen na okraj zmiňme, že v českých titulcích je toho chlapáctví snad až moc. Když naštvaný devadesátiletý Xavier počastuje Wolverina nehledanými slovy „fuck off, Logan“, v českém překladu Františka Fuky se dočteme „Logane, ty ču..ku“. Což ani při aktuálním stavu zhrubnutí češtiny pořád ještě není tak docela totéž. Ale v roce 2029, kdo ví.

      Ne, to si nemysli franto. Mysli si ze umis blbe anglicky a to na rozdil ode me nevi, ze ses anglicky "naucil" z tech veselych obrazku na 9gagu.


      Vymazat
    6. Vzhledem k tomu, že se Logan narodil v dácii (autě) v Dácii (zemi), měla být použita rumunština: "Logan, metelescu blescu!"

      Vymazat
    7. Muzeme byt radi, ze franta fuck off, logan neprelozil jako: "eeeeeeeeeeeeeee". Tak o cem se tu vubec bavime?

      Vymazat
    8. hahaha logane ty curaku tak to je dobry

      Vymazat
    9. koukam ze tim v mem kine to bezelo bez titulek mi unikla cast zabavy… merde...

      Vymazat
  9. Neznámý pojem pro české diváky jako six feet under je omluvitelný přeložit jinak než doslova, ale co dělala ve filmu ta "píča" ? To bylo až moc kreativní.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Píč je tam několik, nevím kterou myslíš. Problém byl především, že u Wolverina musely všechny titulky být hrozně krátké, protože se mluví rychle.

      Vymazat
    2. Kunda sem, kunda tam, ale víte co je to passy v angličtině? To je něco co v originále nebylo a předpokladem kvalitního překladu by mělo být zajistit reprodukci tak aby nedocházelo k významovým posunům co mění prožitek z filmu. Já sem se úplně leknul několikrát, mám ženskou duši.

      Vymazat
    3. aristoklesi, ty jsi nemytá předkočka plná sýra.

      Vymazat
    4. A ty si předpes plný hoven.

      Vymazat
  10. Překladatel má film přeložit a ne "vylepšovat k dokonalosti"

    měli byste tudíž také umět texty patřičně krátit (aniž by přitom zanikl původní smysl)

    http://www.fffilm.name/2011/05/konec-titulku-v-cechach.html

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Což si myslím, že umím, a článek p. Kabáta neuvádí žádné argumenty, kromě "podle mě je to špatně". Podle mě ne.

      Kromě toho (nesouvisejíce s touto hláškou) občas film taky "vylepšuju", např. když je někde nepřeložitelný vtip, na jiném místě v češtině přidám vtip, který tam původně nebyl. A připadá mi to tak OK.

      Vymazat
    2. Takze to ty jsiten zmrd diky kterymu jdu z kina uplne rozcarovanej protoze slysim neco jinyho nez ctu? Fakt moc diky franto.

      Vymazat
    3. Jo, ty bys chtěl číst totéž co slyšíš, t.j. mít tam v českém titulku "Fuck off, Logan"? Tak daleko doba ještě nepokročila, počkej si na BluRay.

      Vymazat
    4. Franto ty jednoh dostanes pres hubu a cely internet bude tleskat.

      Vymazat
    5. Je to věc názoru v tomto případě. Fuck off má už celkem dlouhodobě ustálené výrazy v českém překladu a není potřeba nic nového vymýšlet, jsou to slovesa, vyjadřují pohyb. Po tomto překladu je z toho podstatné jméno což je jen nadávka. Ale hlavně u některých těch ostatních případů je tam citelně posunutá ta míra hrubosti jazyka si myslím já. Docela zajímavé téma to je, kdybych si tak pamatoval všechny ty sporné překlady....Ono opravdu je někdy nezbytné tu kreativitu mít.

      https://www.youtube.com/watch?v=cbT77fP8fl4

      Vymazat
    6. aristokles: Ne, v tomto filmu v této větě nemá "fuck off" žádnou souvislost s pohybem.

      Vymazat
    7. Chápu - sice ti bylo celou dobu divný, co v tom suchopárným anglickým textu (prej něco z filmu, nebo tak) dělá Xavi Baumaxa a proč mu všichni říkají profesor. Důležitý ale je, že ses nenechal zmást a nakonec to přeložil správně - s citem pro postavu a její typický jazyk...

      Vymazat
    8. v tuto chvili doufam v logicke vyusteni a totiz ze profesor rekl loganovi "naser si" popr familiernejsi "vyser si prdel kriple"

      Vymazat
    9. Nevim o cem se tady dohadujete, staci si dat do google fuck off, prece

      fuck off • Zboží.cz
      https://www.zbo**.cz/hledani/?q=fuck%20off
      Hledáte fuck off? Na Zboží.cz pro vás máme širokou nabídku výrobků včetně recenzí. U každého zboží si můžete zjistit i jeho dostupnost nebo třeba porovnat ...

      Vymazat
  11. A hraje tam zase Norris?
    http://www.csfd.cz/film/26079-loganova-valka-cest-zavazuje/prehled/

    OdpovědětVymazat
  12. Chtěl bych se zeptat. Chci na to jít s přítelkyní, která neviděla žádný film z X-Men univerza (kromě Deadpoola). Jaké filmy bychom před tím měli zkouknout?

    OdpovědětVymazat
  13. V českých titulcích je opravdu "Logane, ty čů*áku"?
    Jako fakt?

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ne. V titulcích je "Logane, ty čuráku". Bez hvězdičky a bez kroužku.

      Vymazat
    2. Tento komentář byl odstraněn autorem.

      Vymazat
    3. Tak "Logane, vyser si voko" by sedlo líp, ale budiž...

      Vymazat
  14. No, tak si Franta trochu zapřeháněl, s tím čurákem.
    Naser si / Vyser si voko by asi běžnému čechovi postačilo.

    Je to ovšem známá zajímavost češtiny, že máme většinu vulgárního slovníku spojenou s análními partiemi a vyměšováním. Kdežto takoví balkánci všude a všechno jebou ... inu, jiný kraj, jiný mrav.

    OdpovědětVymazat
  15. nic bych jim nepsal...preklad je ok a film super ,jen ty komentare zde jsou na facku.

    OdpovědětVymazat
  16. Naopak překlad, "ok, let's go to fucking fantasyland" (nebo tak nějak) jako "dobře, pojedem za sedmero hor, do piči) se opravdu povedl:).

    OdpovědětVymazat
  17. Bylo ta dobra jizda. Konecne komiksova podivana pro starsi, ac tam Amici zase vlaceli male deti. Opravdu vydarene, film ubehl velmi rychle. Podarene.Jedine, co ma malickost nepochopila, proc Dafne Keen (proc ji sakra predelali Daphne na Dafne?) mluvila jen spanelsky a pak chvili anglicky se spanelskym prizvukem a pak najednou "americkou" anglictinou. Nejak se zahadne naucila anglicky, ac ostatni deticky z ustavu mluvily jen anglicky.

    OdpovědětVymazat