12.10.17

Recenze: Sněhulák [The Snowman] - 40%

První z detektivek Jo Nesbøa se dočkala americké filmové adaptace s Michaelem Fassbenderem v hlavní roli.

Inspektor Harry Hole (Fassbender) je úspěšný, drsný, na nikotinu a alkoholu, a někdo mu pošle papírek s kryptickým textem a obrázkem sněhuláka. Někdo, kdo zabíjí (zřejmě už mnoho let) svobodné ženy. A víc vám (aspoň zatím) o ději neřeknu, protože jednak se to nedělá, a druhak jsem značnou část zápletky nepochopil...


Nejprve bych celkem svižně odfajfkoval klady, protože jich moc není.


Celý film se odehrává v Norsku (především v Oslu) a všichni jeho hrdinové jsou Norové. Všichni herci ale mluví anglicky (s různými více či méně bizarními přízvuky) a naprostá většina nápisů ve filmu je v angličtině, takže například na norské policejní stanici je nápis "Police" (místo "Politi"). Všiml jsem si jediného neanglického textu v celém filmu, a to uvítacího nápisu v Bergenu. To je trochu bizarní rozhodnutí, ale výsledek celkem funguje a dává zasněženým exteriérům velmi stylovou atmosféru (výrazně ve mně stoupla touha se do Norska někdy podívat). Pochvalu zasluhuje také kamera a svícení scén. Jen škoda, že se tak málo scén odehrává na epických zasněžených pláních mimo město. Bohužel, celkem nedávno jsme mohli vidět americké Muže, kteří nenávidí ženy, a v těch byla velmi podobná atmosféra a vizuální kouzlo ještě výrazně působivější.

No, a to je bohužel asi tak všechno, co se dá na Sněhulákovi pochválit. Všechno ostatní je průměrné nebo podprůměrné.



(Trailer nemá nic společného s dějem filmu a obsahuje dost dialogů a záběrů, které v něm vůbec nejsou)

Herci jsou docela dobře obsazení (včetně několika dosti slavných), ale je to celkem jedno, protože scénář je katastrofální (nebo se spíš něco hodně radikálně přestříhávalo).

Knihu jsem pochopitelně nečetl, takže mi mnohé dějové zvraty a postavy vůbec nedávaly smysl, i když jsem se opravdu snažil soustředit. Filmaři se pokusili všechno nacpat do dvouhodinového filmu a postav je hrozně moc, takže většina z nich není jakkoliv prokreslena. Je to jen "ženská co má dvojče", "úchylný doktor", "úchylný průmyslník", "syn expartnerky", "manžel expartnerky" atd... Kdyby se třetina postav úplně vyškrtla, na zápletku (tak jak jsem ji pochopil) by to vůbec nemělo vliv.

Zápletka je totiž o tom (nespoileruji!), že vrah je psychopat a proto dělá psychopatické věci, které ne vždycky dávají smysl. Tím se má zřejmě "vysvětlit" i jeho stavění sněhuláků a posílání papírků policistům. Hodně událostí vidíme, aniž by o nich věděl hlavní hrdina, takže je dost těžké vyvodit si, co Harry vlastně ví a o co se zrovna snaží.

(Nejextrémnějším příkladem přeplácanosti a vykostěnosti filmu je nějaké rusky mluvící děvče, které vidíme přijít do doktorova domu, pak ho uvidíme na nějaké párty ukazovat nahá prsa průmyslníkovi, a pak ho uvidíme vykukovat z doktorova okna. V jiných scénách filmu se nevyskytuje a nikdo o něm nikdy nemluví, respektive nevšiml jsem si toho.)

Film režíroval renomovaný Tomas Alfredson a produkoval ho Martin Scorsese, ale není to na něm ani trochu patrné.

P.S: Různé postavy různě vyslovují stejná norská jména - přestože by všichni měli být Norové. Například hlavní hrdina se nemá vyslovovat "houl", ale "hůle".

P.P.S: Jedna z postava se jmenuje Støp, což mi přijde jako velice vychytané jméno. Když se totiž takhle jmenujete, tak můžete někoho znásilnit, a potom na policii tvrdit, že když postižený volal "Stop! Stop!", tak jste se domnívali, že jen ve vzrušení volal vaše jméno!

35 komentářů:

  1. Odpovědi
    1. no to me prave pri sledovani toho nesmyslu zajimalo, jestli ta predloha vubec mohla bejt dobra. nechapu jak se stane, ze reziser (a scenarista) filmu Tinker Tailor Soldier Spy, se Scorsesem coby producentem a Fassbenderem v hlavni roli da vzniknout takovy:

      A) nesrozumitelny,
      B) nezazivny,
      C) nedesivy hruze.

      Nejvetsi horor se zrejme del ve strizne.

      40 % je milosrdne. Je toho skoda nejen na velky platno ale i na nosice.

      Vymazat
    2. Jaké nosiče, raketové? Těch by škoda nebylo, protože těma bych vystřelil všechny sračkoidní tvůrce někam hodně vysoko.

      Vymazat
    3. předloha je dobrá, ale s filmem má ve výsledku společný tak maximálně jména postav a sněhuláka...
      že si v poslední scéně dělali otevřený dveře na adaptaci Levharta mě upřímně děsí

      Vymazat
    4. Ad Myval: O to větší škoda, když se na tom podíleli i kvalitní tvůrci a stejně vznikla hrůza. První půlka knihy je dobře mrazivá až do hororu. Druhá půlka knihy trochu překombinovaná.

      Vymazat
    5. TAHLE kniha je dobrá! http://www4.pictures.zimbio.com/mp/lKK8EkGeIBmx.gif

      Vymazat
    6. dost sem tomuhle tymu a filmu fandila. udajne ale fakt byly konflikty ve strizne. Scorsese si pak prived "svoji" strihacku, rozkol kreativnich vizi, hodne se prestrihalo, vystrihalo. mozna bude jednou nejakej Final Cut, kterej bude lepsi a bude davat vetsi smysl… me ale fascinuje ze vystrihli treba tu ohej icanicsaf/reggirt mehens a icavitom es amakaluhens… coz bych prave povazovala za stezejni, aby tam zustalo. no nic. tak treba priste.

      Vymazat
  2. K P.P.S. Nebo kdyby nekoho znasilnoval ten znamej ceskej cirkusak, mohla by obet rvat Joo, joo...

    OdpovědětVymazat
  3. Takže vrahem je Støp, nebo Fuka myslí na prasárny. Ale je škoda, že se to nejmenuje "Hairy Hole".

    OdpovědětVymazat
  4. Co je popírek? Nejspíš papírek, jenž něco popírá. Tím ale policii nelze obelstít.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To je popílek z papírku jenž něco popírá.

      Vymazat
  5. Odpovědi
    1. Být vedle je u mě normál, pokud bych náhodou nebyl vedle, nejspíš bych z toho byl dost vedle...

      Vymazat
  6. Tak jako je Nolanova Insomnia remakem norského filmu, tak i tento film vypadá, že je remakem norského filmu, ale není. Ale i kdyby existoval původní norský film, byl by stále o jednom ochlastovi, "jehož netradiční metody skoro vždy vedou k úspěchu" (csfd.cz). Norský film, kde se vyskytuje tato reálná, byť vedlejší postava, jej vždy bude nekonečně převyšovat: https://www.youtube.com/watch?v=YZ79i11JSnU

    OdpovědětVymazat
  7. Franto já vím, že ujíždíš na Japonsku, ale do toho Norska se opravdu podívej. Je to nádherná země, pro mě nejkrásnější z těch který jsem viděl. Pro ochutnávku přírody a zvyků doporučuji juknout na seriál Alt For Norge. Na YouTube je k vidění a je vlastně z velké části v angličtině, takže se na něj dá koukat i bez znalostí norštiny. Člověk pozná norské zvyky a krajinu, stojí to za to. Jinak co se týká různých přízvuků a že různé postavy různě vyslovují stejná norská jména i když jsou všichni Norové je zcela vpořádku a odpovídá realitě. V Norsku jsou za prvé dvě formy oficiální norštiny (Bokmal a Nynorsk) a za druhé je asi tak 1000 dialektů, v každém údolí mluví tím svým a například úplně obyčejnou větu Jsem doma, vysloví tři různí Norové jinak. Stejně tak rozdílně vysloví i názvy měst a jména. I takové město jako Oslo, vysloví trochu jinak obyvatel Osla a jinak obyvatel Stavangeru. Zkouším se naučit norštinu a je to peklo! :-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tohle je kurva filmovej blog, ne reklama cestovky.

      Vymazat
    2. No ono je bizarní samo o sobě když někdo, kdo na palcích vyluzuje perly typu alfadok, nýtfor spít, brejkink bed atd. poukazuje na bizarní angličtinu někoho jiného...

      Vymazat
    3. Ale Karle! Tohle všechno samozřejmě je reklama cestovky - Frantovy cestovky! Destinací je sice hlavně Japonsko a zájezdy jsou omezeny na dva lidi, ale... Wi nøt trei a høliday in Sweden this yër? See the løveli lakes... The wøndërful telephøne system... And mäni interesting furry animals...?

      Vymazat
    4. To bude problém nabízet "nádherný" věci někomu kdo má rád "divný" věci, Norsko neklapne.

      Vymazat
    5. No tak si Franta dá k obědu Lutefisk a k večeři Smalahove a uvidíme, jestli to pro něj bude dost bizarní. :-D

      Vymazat
  8. Odpovědi
    1. Tak si zmeni jmeno na Konecny a zmeni mu to zivot.

      Vymazat
    2. No já teda nevím, já bych se nechtěl jmenovat Luděk Konečný a změní mu to život.

      Vymazat
  9. Co kdyby Franta udelal nejakej cestopisnej dokument/film o Norsku. Stacilo by od lidi vybrat prachy...oh wait

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Mohl by se jmenovat třeba "S oslem do Osla" a nemuselo by to být ani tak moc drahé

      Vymazat
  10. Got mørng, I am from Nørsk, Harry Hole ist not a tru detektiv. Justa alkoholik back of the donkey, how you say in English mule hole, no please you wait - ass Høle??! Yes!! ASSHØLE! Harry is, alkoholik bad detektiv Høle of ass, very bad film, very boring, no drama no horor, no nothing for me.
    Dobry den!!! from Nørsk, love ❤ Praha good pivo cheap girls suck your cock!! Finger up!

    OdpovědětVymazat
  11. And another minut. I watch with my Prag friend your Palec film radio program, my friend say in Nørsk translate for I.
    Why the girl so sad?? I with my friend watch 3 times different, girl always so sad! Iveta her name? Cheer up! Tell girl to smile, I take to Nørsk lake catch fish! Big fish she smile!
    Good program fingers up/down like gladiators or mistr Siskel and Ebert!

    OdpovědětVymazat