tag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post4957860870174716603..comments2024-03-28T00:35:38.987+01:00Comments on FFFILM: Recenze: Philomena - 90%Unknownnoreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-19797654870942497902014-03-07T20:35:22.245+01:002014-03-07T20:35:22.245+01:00http://schol.wordpress.com/2008/05/25/the-signific...http://schol.wordpress.com/2008/05/25/the-significance-of-the-title-of-cuckoos-nest/<br /><br />http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090421181641AAcVWNo<br /><br />Už se těším na tu reakci, že ty zatracený rodilý mluvčí tomu vůbec nerozuměj, protože jsou to zpíčený amíci.Gretehttps://www.blogger.com/profile/09167290489392226600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-73112124176166530462014-03-07T01:36:33.087+01:002014-03-07T01:36:33.087+01:00Hovno s máslem jak se to vezme. Vždyť si to neodpo...Hovno s máslem jak se to vezme. Vždyť si to neodporuje a naopak to jen podtrhuje to moje (prdel moje, to SPRÁVNÉ a PŮVODNÍ) vysvětlení - ta říkačka je rozpočítadlo, takže doopravdy "kdo půjde z kola ven" (zde jen v angličtině nepoužívají z kola ven, ale symbolika v angličtině odkazuje právě jak díš na koho připadne kukaččí hnízdo, tzn žádný/naprd domov, zpíči osud), aneb ten blázinec je právě sbírka těch, co "vypadli z kola ven".Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07734253767650415190noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-56953517487825052832014-03-06T17:39:41.793+01:002014-03-06T17:39:41.793+01:00to jakože na to nejspis ani nepujdu :-)
jsem rad ...to jakože na to nejspis ani nepujdu :-) <br />jsem rad ze stihnu kino 1x za 14 dni a tohle asi mezi jinymi nevyhraje hustotleshttps://www.blogger.com/profile/05903330136062285049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-18813000162473906092014-03-06T14:43:47.603+01:002014-03-06T14:43:47.603+01:00No vono s tim překladem - jak se to vezme. Ten náz...No vono s tim překladem - jak se to vezme. Ten název má několik rovin, a jen jednou z nich je aluze na dětskou říkačku (v knize se ta říkačka objevuje jen jednou). Další je symbolická rovina, kukaččí hnízdo je jasně blázinec, místo totálně absurdní podobně jako hnízdo, které ve skutečnosti neexistuje (kukačky žádná nemají). Překladatel knihy a překladatel filmu mohli vypíchnout jednu nebo druhou rovinu. Já mám radši ten filmový překlad, přijde mi méně vysvětlující a víc děsivý.Gretehttps://www.blogger.com/profile/09167290489392226600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-7800038127241726722014-03-05T21:32:19.706+01:002014-03-05T21:32:19.706+01:00Nerd!!Nerd!!Slanecekhttps://www.blogger.com/profile/13762794377227410566noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-28642158806543521742014-03-05T20:55:52.827+01:002014-03-05T20:55:52.827+01:00Je to součást tzv. nursery rhyme, ve kterém to v k...Je to součást tzv. nursery rhyme, ve kterém to v kontextu má úplně, ale úplně jiný význam. Víceméně je to rozpočítadlo, překládat to tady nebudu - protože vzhledem k dotazu předpokládám, že anglicky nějak umíš a tak se ti to nezdá, protože přeložené slovo od slova je to "správně":<br /><br />"Vintery, mintery, cutery, corn,<br />Apple seed and apple thorn,<br />Wire, briar, limber lock<br />Three geese in a flock<br />One flew East<br />One flew West<br />And one flew over the cuckoo's nest"<br /><br />V podstatě se dá ale říct, že české "Vyhoďmě ho z kola ven" je mnohem inteligentnější překlad, protože sice není slovo od slova, ale významově a "co tím chtěl básník říci" je to velmi podobné.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07734253767650415190noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-48243761084402250702014-03-05T20:40:21.710+01:002014-03-05T20:40:21.710+01:00A jak se prosím má správně přeložit do češtiny náz...A jak se prosím má správně přeložit do češtiny název One Flew Over The Cuckoo's Nest?AKhttps://www.blogger.com/profile/02072296885694924496noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-33779059475229976452014-03-05T20:27:54.319+01:002014-03-05T20:27:54.319+01:00Judi Denchová má tak zvláštně modré oči, Podezřívá...Judi Denchová má tak zvláštně modré oči, Podezřívám jí, že je to fremen z Duny, celoživotně totálně sjetej melančem.Kverulanthttps://www.blogger.com/profile/16555826046318301300noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-46346680351404368512014-03-05T19:03:27.582+01:002014-03-05T19:03:27.582+01:00To zní fajn... Tak jen doufám, že se neukáže, že o...To zní fajn... Tak jen doufám, že se neukáže, že on je její syn :-)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09131504028025315409noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-78584205064811805632014-03-05T17:45:35.027+01:002014-03-05T17:45:35.027+01:00To jako že nevydržíš do konce? :-))))To jako že nevydržíš do konce? :-))))mumiehttps://www.blogger.com/profile/10329926233202516430noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-29046964825827660652014-03-05T17:12:00.603+01:002014-03-05T17:12:00.603+01:00Musis definovat knihu, jinak Fuce nepodkouris.Musis definovat knihu, jinak Fuce nepodkouris.Spimfurthttps://www.blogger.com/profile/13942147876590645895noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-61057077413968540942014-03-05T17:05:40.849+01:002014-03-05T17:05:40.849+01:00žádná spoiler část? já bych rád věděl jak to dopad...žádná spoiler část? já bych rád věděl jak to dopadne, protože nevim jestli to v kině stihnu hustotleshttps://www.blogger.com/profile/05903330136062285049noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2270872860161924291.post-78241908657252636422014-03-05T16:59:29.975+01:002014-03-05T16:59:29.975+01:00Knižní předloha "Přeletu" se česky jmenu...Knižní předloha "Přeletu" se česky jmenuje "Vyhoďme ho z kola ven".Anonymousnoreply@blogger.com