8.10.09

Michael Caine: Still Badass

19 komentářů:

  1. ahoj franto, ty víš co to znamená "badass"?

    OdpovědětSmazat
  2. Vim. Cesky to znamena "ateista".

    OdpovědětSmazat
  3. Zajímavá interpretace. Jedna naše sousedka s větším pozadím a více lety má tričko s nápisem Badass bitch. Říkáme jí zloprdelní děvka. Ale pravda je, že do kostela taky nechodí. Tak nevím. Každopádně Michael Caine je bůh. Ateista michaelcainista Husokachna

    OdpovědětSmazat
  4. Bitch neni devka...casty omyl...Bitch je doslova mrcha...v realu mnohem jemnejsi nez v nasem podani...

    OdpovědětSmazat
  5. "Bitch" zcela a naprosto přesně a "čubka".

    OdpovědětSmazat
  6. Omyl...ani cubka ani kurva...proste mrcha.

    OdpovědětSmazat
  7. se podivejte treba na http://www.thefreedictionary.com/bitch kdyz jste tak chytrej :)

    Badass je tam ostatne taky :P

    http://www.thefreedictionary.com/badass

    OdpovědětSmazat
  8. Já jsem čekal, jestli přijdou opraváři. A přišli. Nevím proč by bitch nemohla být děvka, má to víc významů. Na všech online slovnících najdete překlad i jako děvka. Vím, že to znamená v nadávce i mrcha i kráva i cokoliv. Ale mimo jiné to znamená i děvka. Navíc na urban dictionary je u bitch obrázek Paris Hilton, což je pro mě víc děvka než mrcha. Tím jsem to dokázal. Jaký máte argument vy, opraváři, co? Husokachna

    OdpovědětSmazat
  9. snažit se překládat z angličtiny 1:1 je asi jako snažit se podle návodu ke kávovaru spravovat mikrovlnku....
    ale jinak "ateista" - "badass" je opravdu vyborny preklad pred 22 hodinu, mě by se ještě líbilo "sobí hnusec"

    OdpovědětSmazat
  10. bitch je čuba (pak nadávka čubka)
    whore je děvka, nikdy jinak. Zeptejte se jakéhokoliv amíka.

    OdpovědětSmazat
    Odpovědi
    1. omg, v anglictine maji pro slova nekolik vyznamu = synonym. Spravne to popsal anonym z 9. října 2009 7:02.

      Smazat
  11. A kdyz se zeptate cecha, co to znamena "broskvicka" rekne vam "zdrobnelina nazvu ovoce" nebo "vagina" ?
    kontext rulez :D

    OdpovědětSmazat
  12. S tím kontextem - asi tak. A další - to anonym 10:59 - já vždycky myslel, že anglický jazyk je od slova Anglie a ne Amerika, ale asi máš lepší informace. A u nás, když někdo řekne - ty jsi děvka, může tím myslet ty jsi svině, to jen k tomu nikdy jinak. A to Tom - pokud jsi s tím 1:1 narážel na můj překlad zloprdelní, tak doufám, že jsi pochopil, že to byla legrace, stejně jako může být legrace opravovat mikrovlnku podle návodu ke kávoru. Uff. To je snad vše. Husokachna

    OdpovědětSmazat
  13. NEvim co jsem par let zil v zahranici (anglie, a ne jako "OOOpeer":-)) tak slovo bitch bylo pouzivano opravdu jako jakesi postouchnuti a v daleko jemnejsim pouziti nez u nas..a ano vim ze anglie to ma jinak , stejne jsem to vypozoroval na americanech ktere jsem poruznu mel tu cest potkat.

    OdpovědětSmazat
  14. Je to sranda, jak FF či jiní nadhodí nějaké téma a ostatní se pak virtuálně servou nesmyslnými argumenty, jako že něco píší v online slovnících. Takoví lidé by byli (jsou) bez internetu vážně moulové.

    OdpovědětSmazat
  15. Jsem divny kdyz mi je 21 a prijde mi Michael Caine mnohem vice cool nez treba Vin Diesel?

    OdpovědětSmazat
  16. Nejsi, mě přijde taky děsně cool a badass (ateista).Mimochodem mě ten Frantovo koment fakt rozesmál :D

    OdpovědětSmazat
  17. Nevim jestli je víc cool než Diesel, ale sálá z něj tatáž nuda.

    OdpovědětSmazat
  18. Martina
    to anonym 9. říjen 2009 13:14
    To proto, že Michael Caine je badass - mimochodem už jsem viděla oficiální překlad tohohle slova jako "děsná prdel" (a ne, nedělám si prdel, bylo to v Mean Girls).

    OdpovědětSmazat

Komentáře jsou moderovány kombinací umělé a lidské inteligence. Mohou být zveřejněny až po několika hodinách a ty zveřejněné mohou později zmizet. Pokud pošlete stejný (nebo podobný) komentář několikrát, výrazně se tím snižuje pravděpodobnost, že bude někdy publikován.