28.2.11

Oscarová zpráva z tisku

Colin Firth

19 komentářů:

  1. Čte vůbec někdo blesk? :/

    OdpovědětVymazat
  2. Tak teď jsem se málem peaked :D

    OdpovědětVymazat
  3. Muhehe...Blesk a novinky jsou nejvic english-friendly "zpravodajske" servery...uz se to potvrdilo mnohokrat.

    OdpovědětVymazat
  4. ...a co ,že to opravdu řekl???...nebo to co píše "hrom" je fakt pravda ?? :-)

    OdpovědětVymazat
  5. Můžete ni někdo vysvětlit jak se vůbec blesku podařilo tenhle "překlad" vytvořit? Když Blesk psal o "guinejských prasátkách" tak jsem to ještě nějak chápal, ale tady opravdu tápu.

    OdpovědětVymazat
  6. Neuvěřitelné...to je opravdu tvůrčí překlad...

    OdpovědětVymazat
  7. Nemysleli náhodou toto: "Now if you'll all excuse me, I have some impulses I have to tend to backstage. "...tam totiž Colin vypadal, že chce na záchod:) Ale pravda, že to řekl až na konci

    OdpovědětVymazat
  8. Tak podle blesku to řekl CF pěkně na úvod. Takže to musí být tato věta:

    I have feeling my career has just peaked.

    (Mám pocit, že moje kariéra právě dostoupila vrcholu.)
    Jak se z toho někomu podaří udělat ten překlad, co je v blesku, to nepoberu. Zaměnit peak a pee v mluveném projevu a ještě v nějakém online zpravodajství v přímém přenosu - to se stane.
    Ale prostě buď tam máte ten peak - nejlepší okamžik kariéry, nebo tam máte to pee - čůrání. Obojí dohromady, ale fakt ne.
    Anebo sám CF neví, jaký dvojsmysl vlastně řekl a ani angličtina neví, že se to tak dá říct, jenom v blesku na to přišli :-)

    OdpovědětVymazat
  9. Možno som to tu už písal, ale u nás v novinách preložili názov filmu "The Last Airbender" ako "Posledný ohýbač vzduchu"

    OdpovědětVymazat
  10. Nechcete nahodou od pracovniku blesku moc? Maji co delat s cestinou, a vy po nich chcete jeste znalost cizich jazyku. Trochu soucitu s blbeckama!

    OdpovědětVymazat
  11. Ja bych rek, ze tentokrat to blesk pochopil spravne, akorat to chtel nacpat do jedne vety a udelat to "vtipne" (peak jako vrchol kariery a to ze se mu nejspis chtelo curat jak rekl ke konci).. To ze si vymyslel primou rec, coz by se fakt nemelo, je uz druha vec.

    OdpovědětVymazat
  12. Ne, nikde ve sve reci (ani na konci) nerekl Colin Firth nic o tom, ze se mu chce curat. Chtelo se mu TANCIT!

    OdpovědětVymazat
  13. Františku, podělíš se prosím o tvé linky v záložce "Humor", upřímně jsem na to zvědav. Předem dík :)

    OdpovědětVymazat
  14. I have a feeling my career has just peaked. My deepest thanks to the Academy. I'm afraid I have to warn you that I'm experiencing stirrings. Somewhere in the upper abdominals which are threatening to form themselves into dance moves. Joyous as they may be for me, it would be extremely problematic if they make it to my legs before I get off stage.

    OdpovědětVymazat
  15. Dovedu si predstavit ze to nekdo se slabsi anglictinou pochopil jako ze ze CF ze vzruseni pocura.
    Tim ale nechci nijak idiotsky Blesk omlouvat.

    OdpovědětVymazat
  16. mě/mně jim taky moc nejde :(

    OdpovědětVymazat

Komentáře jsou moderovány kombinací umělé a lidské inteligence. Mohou být zveřejněny až po několika hodinách a ty zveřejněné mohou později zmizet. Pokud pošlete stejný (nebo podobný) komentář několikrát, výrazně se tím snižuje pravděpodobnost, že bude někdy publikován.