Film Ukradené vánoce, kterému brzy bude 20 let, v našich kinech nikdy nešel. (Ve slovenských kupodivu ano!) Přestože jeho původní název zní Tim Burton's The Nightmare Before Christmas, nerežíroval ho Tim Burton, nýbrž zkušený animátor Henry Selick. Burton je ovšem jeho hlavní tvůrčí hybnou silou: Napsal jeho námět, vytvořil jeho výtvarnou podobu a dohodil Dannyho Elfmana, který složil hudbu a nazpíval hlavní postavu.
Ukradené vánoce jsou muzikál s velmi zajímavou premisou: Někde v kouzelném lese mimo čas a prostor existují kouzelná města pro různé existující svátky: Halloween, Vánoce, Díkuvzdání, Den Sv. Patrika, Sv. Valentýn, Velikonoce a tak dále. V každém z těchto měst žijí pohádkové bytosti, které se rok co rok starají o to, aby svátek proběhl přesně tak, jak má.
Hlavním hrdinou filmu je mistr hrůzy Jack Skellington, což je nedefinovatelné strašidlo (hodně připomínající velmi štíhlého kostlivce), kterrý žije ve městě Halloween Town. Je de facto šéfem zdejšího strašení (i když oficiálně město vede starosta se dvěma obličeji) a stará se každý rok, aby byly děti na Halloween patřičně vystrašeny. Problém je v tom, že ho to už moc nebaví a připadá mu to fádní.
Jednoho dne zabloudí lesem daleko od Halloween Townu a objeví Christmas Town, ve kterém - jak vám asi došlo - žije Santa s Elfy a starají se každý rok o hladký průběh Vánoc. Jackovi se atmosféra barevného, veselého, zasněženého města, tolik kontrastujícího s šedivým hnijícím Halloween Townem, obrovsky zalíbí. A dostane nápad: Letos v Halloween Townu nebudou dělat Halloween, nýbrž Vánoce!
A aby nedošlo ke zbytečným logistickým komplikacím, bude zapotřebí unést a někam schovat Santu Clause. Pro jeho dobro.
Tím je uveden do pohybu plán, jehož výsledkem samozřejmě je "failure of epic proportions". Jack vysvětlí ostatním strašidlům, jak vlastně fungují ty "Vánoce", ale sám to ne zcela chápe a jeho posluchači to nechápou už vůbec, takže děti o Vánocích nacházejí pod stromky v malých rakvičkách s černými stužkami dost netradiční dárky. Svět spěje do záhuby a musí se rychle něco stát...
Vzhledem k tomu, že ve filmu vystupují pouze nadpřirození obyvatelé pohádkových světů (lidé jsou v něm doslova jen pár sekund a do obličejů vidíme pouze dětem, nikdy ne dospělým), je jeho scénář překvapivě logický a fungující na všech úrovních, včetně té emocionální.
Jack i ostatní strašidla jsou možná naivní a nedůvtipní, ale rozhodně ne úmyslně zlí. Chtěli by vědecky pochopit, jak a proč ty Vánoce vlastně fungují, ale nedaří se jim to. Příkladem budiž například to, že následkem přeslechnutí se celý film domnívají, že se šéf Vánočního města jmenuje "Sandy Claws" (česky celkem nápaditě "Satan Kalous").
Jackův pokus o matematickou definici Vánoc. Pozorně prostudovat.
Ve scénáři se vyskytují samé bizarní fantaskní postavy s nadpřirozenými schopnostmi, které se ale chovají v rámci své šílené existence naprosto logicky a tak, že s nimi soucítíme. Ve městě například žije hadrová panenka Sally, kterou si vyrobil šílený doktor Finklestein (se svým asistentem Igorem), ale ona tajně miluje Jacka. Takže od doktora uteče (tak, že vyskočí z okna, rozbije se na cucky a pak sama sebe sešije) a donese Jackovi romantickou večeři: Shnilou rybí kostru a lahev jedu. Podobných ad absurdum dotažených point je ve filmu obrovské množství a je na nich vidět, jak chytří byli scenáristé.
Technicky je film realizován téměř stejně jako klasická díla Jiřího Trnky nebo Hermíny Týrlové. Reálné figurky v reálných kulisách byly mnoha animátory pracně ručně rozpohybovány, políčko po políčku (s občasnými dodatečnými vizuálními efekty, za které film dostal Oscara). Animace je neoddělitelnou součástí osobitosti jednotlivých postav. Každé strašidlo nejenže jinak vypadá, ale jiným stylem se pohybuje a akusticky projevuje.
Výtvarná podoba je také unikátní. Město strašidel, které je "pokřivené" ve všech smyslech toho slova, bylo samozřejmě ideálním námětem pro někoho jako je Burton. Celý film je "macabre", jako z noční můry, ale přitom vhodný i pro velmi malé děti, protože není strašidelný a má happyend, kdy zvítězí láska, Vánoce i Halloween.
Nezvykle šťastný byl i výběr hlasů. Jacka například zpívá Danny Elfman a mluví Chris Sarandon, ale všechny postavičky do posledního strašidýlka mají svůj unikátní hlasový projev. Bohužel pro nás jsou dialogy plné velmi složitých vtipných narážek a například vysvětlování toho, co je vtipné na vzorci "chestnuts lomeno open fire" nebo jménech tří poskoků "Lock", "Shock" a "Barrel" (ve slovenském znění "Zámok", "Šok" a "Sud"!) by zabralo celý delší odstavec. A obzvlášť vražedné jsou snahy překládat jeho písničky (i když jsem se o to sám kdysi pokusil, protože mým iracionálním životním cílem je někdy vytvořit použitelný český dabing tohoto filmu).
Holky, kluci, pojďte se bát.
Na strašidla budem si hrát.
Na duši vám padne splín.
V našem městě Halloween.
Ukradené Vánoce distribuoval Disney (u kterého Burton začínal jako řadový animátor) jako víceméně okrajový projekt, ale stal se z nich nečekaně obrovský kult. Dnes už není problém sehnat merchandising s Jackem a Sally i v našich končinách, slavné kapely vydávají remixy písniček z filmu, film sám byl znovu uveden do kin ve 3D a tak dále. Neuvěřitelně populární je film v Japonsku, kde bývá už od konce léta Disneyland plný postaviček z Ukradených Vánoc, respektive postaviček z jiných Disneyových filmů, převlečených za postavičky z Ukradených Vánoc.
Burton i Selick se později několikrát pokoušeli úspěch filmu zopakovat (Jakub a obří broskev, Mrtvá nevěsta), ale ne moc úspěšně.
Ukradené vánoce jsou pro mě tím vzácným filmem, jehož každá sekunda je bezchybná ve všech ohledech a je při své krátké stopáži (80 minut) tak nabitý drobnostmi a vtípky, že se na něj můžu dívat dvacetkrát a pořád objevovat něco nového, v druhém nebo třetím plánu (najděte všechny tučňáky ve Vánočním městě!). A navíc se na něj můžete stylově dívat každý rok od konce října až do Štědrého dne.
Satan Kalous mě možná donutí tomu dát druhou šanci.
OdpovědětSmazatMrtva nevesta je uzasna, pro mne osobne je to 100%, bavil jsem se uzasne. Toto jsem bohuzel nevidel, bude potreba doplnit vzdelani :-)
OdpovědětSmazatPokud mě má děravá paměť neklame, viděl jsem tento svěží animák v kině Blaník v rámci prvního FebioFestu LP 1993. Bylo to s titulky a trochu mi vadily ze začátku ty písničky. Na konci jsem byl ale nadšený.
OdpovědětSmazat"I am the Who in Who is there?" - to milujem.
OdpovědětSmazatMůj čtyřletý chlapec si to už 14 dní pouští jednou denně. A úvodní pisničku pětkrát denně
OdpovědětSmazatna slovesnku v kinach to slo. to hej. par krat. s minimom zaujmu u divackej obce. ked som bol ja, bolo nas v kine 5 divakov.
OdpovědětSmazatjá se na film podíval, když o něm FF vždycky tolik básnil a zklamal mě, nudil mě a dnes už si film vůbec nepamatuju, prostě jsem ho vypustil z hlavy... Tim Burton mi prostě vůbec nesedí, od něj se mi líbil snad jen Edward
OdpovědětSmazat"KUPODIVU"?
OdpovědětSmazatTenhle film je fajn, vždycky když už mám dost přívalu rolniček, koled, Ježíšků a Santa Klausů pustím si Ukradené Vánoce a všechno je zase normální :-).
OdpovědětSmazathehe, já to náhodou zachytil před lety na ARTE v německém dabingu (písničky v němčině jsou na YouTube) a nevěřil jsem vlastním očím... jinak mé oblíbené číslo je 'Making Christmas', které používá úvodní čtyři tóny sekvence Dies Irae...
OdpovědětSmazatTenhle film miluju. Patří k mému vánočnímu filmovému programu. Hrozně mě mrzí, že většina mých vrstevníků nemá ponětí, co to je.
OdpovědětSmazatMrtva nevesta je mnohem lepsi a zabavnejsi.
OdpovědětSmazatja uz mam tento film na dvd 4 roky, ale este stale som si ho nepozrel... tento rok vsak chystam televizny vianocny maraton (uz mam prichystane die hard, home alone, love actually...) tak sa na to urcite vrhnem... btw ten slovensky preklad ma neprekvapuje, ked to daju prekladat tupcom co nemaju ponatie o slangu a roznych hovorovych vyrazoch (mna stale zo sna budi preklad hot shots 2, ked genialny vtip: vidim ze vis co je to bolest! -byl jsem zenaty -ouu -dva krat -ouuuu; prelozili na slvk: -vidim ze vies co je bolest -bol som zenaty -ou -12 rokov -ouu... wtf ma byt na tom vtipne po slovensky???)...
OdpovědětSmazatAnonym 19. prosince 2011 9:12
OdpovědětSmazatTrošku tě paměť klame. Nebyl to Febiofest, ale 1.a zároveň poslední ročník MFF Golem - konkurence MFF K.Vary :)
Já mám rád tu scénu jak had žere vánoční stromek. :-)
OdpovědětSmazatDíky za recenzi!
OdpovědětSmazatFilm som videl v českom dabingu s otitulkovanými pesničkami. Žiaľ, cítil som sa ako farmár v klube ajťákov. Všetko to bolo pekné a zaujímavé, ale akosi mimo mňa. Asi priveľký kultúrny rozdiel. Každopádne, úvodná pesnička má tie správne grády a keď sme robili na Helloween kraviny, museli sme ju "v postprodukcii" použiť :-) http://www.youtube.com/watch?v=fDbjKrQO57g
OdpovědětSmazatFrantišku!? Co má společného název filmu od Guye Ritchie "Lock, Stock and Two Smoking Barrels" se jmény těch tří poskoků Lock, Shock a Barrel? Sbal prachy a vypadni patří k mím nejoblíbenějším filmům, ale vždy mi vrtal hlavou ten anglický název. Díky! Tomáš
OdpovědětSmazatPoskoci v Nightmare nemaji s nazvem Richieho filmu spolecneho nic, ale oboje je narazka na anglickou frazi "Lock, Stock and Barrel". http://en.wikipedia.org/wiki/Lock,_stock,_and_barrel
OdpovědětSmazatoprava: "mým" Tomáš :-)
OdpovědětSmazatProsim, prosim, vysvetlil by mi nekdo chestnuts lomeno open fire? Ani nevim jak se "matematicky" rekne lomeno... Over, pointed, square? Nic z toho mi nedava smysl.
OdpovědětSmazatAnonym: Je to "chestnuts OVER open fire", najdi si to na Googlu. Pak tam je "6 feet of snow" a dalsi veci...
OdpovědětSmazatJe mi lito. Povazuji se za nadprumerneho googlistu, ale proste nic. Vyhodi mi to tak jedine Christmas Song od Nat Colea (coz ovsem nechapu co by na tom bylo vtipnyho/zajimavyho), kde zas nic neni o "feet of snow" a dohromady to nic konzistentniho nedava...
OdpovědětSmazatTak jestli je film vhodný pro malé děti, to je vždycky sporný. Když si představím svůj vztah k filmům coby dítě, tak na tomhle by mě sralo že tomu jednak nerozumím a druhak, že se tam moc zpívá. Že to není strašidelný a končí to happy endem samo o sobě nestačí.
OdpovědětSmazatSix feet of snow bude asi nějaký mix výrazů six feet under (halloween) a snow (vánoce). Možná...
OdpovědětSmazatAnonym 19. prosince 2011 9:12...byl to ten Febiofest.
OdpovědětSmazatMimochodem, neví se, kdo je autorem českých titulků? Já jsem si ten film koupil před mnoha lety přes internet z Austrálie (region 4), a už tehdy byl s těmi českými titulky - s názvem "Ukradené Vánoce" i Satanem Kalousem. To by nasvědčovalo, že to překládal někdo z Čechů žijících v zahraničí, WB to na český videotrh uvedli až o několik let později. Podobné překlady bývají většinou tristní, ale tenhle se fakt povedl.
OdpovědětSmazatJeden z nemnoha filmů, kde by fungoval i doslovný překlad názvu (navrhuji VáNoční Můra).
OdpovědětSmazatTak kaštany nad ohněm jsem stále nepochopil, ale dovolím si FF opravit: ta panenka (Jackova milá) rozhodně není z hadrů - vzhledem k tomu, že ji vyrobil doktor Finkelstein, myslím, že v tom je i část vtipu. Jinak plně souhlasím s procenty i recenzí.
OdpovědětSmazatProste si pripalil kastany, no, LOL.
OdpovědětSmazatV Americe jsou oblíbený vánoční pamlsek pečené jedlé kaštany. Pečou se nad ohněm. Složité, co?
OdpovědětSmazat"chestnuts OVER open fire"
OdpovědětSmazatSkúsim: Gaštany sa opekajú NAD ohňom - fyzicky. V Jackovej rovnici sú tiež gaštany NAD ohňom - ale matematicky (nad lomítkom). To by šlo, hm?
Františku, nakolik mají něco společného Ukradené Vánoce a Mrtvá nevěsta s The Night Before Christmas od Gogola?
OdpovědětSmazatNakopu vam vsem kastany.
OdpovědětSmazatmaking of...
OdpovědětSmazathttp://www.joblo.com/blu-rays-dvds/news/ink-pixel-the-nightmare-before-christmas-02